В твиттере мне оказалось не с кем поорать за экранизацию Пратчетта. Дублирую сюда

Я посмотрела трейлер "Стражи". Кто все эти странные бухие люди?

Нет, мне даже немного успела зайти Сибилла, только это не та Сибилла, которая Сибилла.

Какой-то клоун с подведенными глазами имеет все шансы зайти мне харизмой, но проблема в том, что это не Ваймс.

А Веттинари - это не Веттинари. Это дама в беде. Пыталась вспомнить, когда Веттинари мог расписаться в своем незнании и примерно поняла, о какой сцене может идти речь. Ну и внезапно осознала, что с ним не так (ну, кроме того, что он вообще-то мужик). Вероятно, для английского "I don't know" универсально. Но в русском между "Я не знаю" и "Понятия не имею" две баааааальшие разницы. Уже можно орать, что локализаторы как всегда, а переводить Пратчетта - это вам не хуи пинать?

И даже Гаспод не похож на пыльный коврик

Зато трансШейлу показали аж несколько раз. Это так неожиданно!

ЮПД. Посмотрела еще опубликованные отрывки. Подозреваю, мне придется взять назад свои слова о том, что у клоуна есть харизма.